Saturday, September 24, 2005

有華人的地方,就有《龍的傳人》-- 李建復

若我只是提李建復這個名字,你可能不認識,但若我說起他唱紅的一首歌,你肯定會知道,就是當年紅極一極,幾乎人人皆曾聽過的《龍的傳人》。

這首歌當年幾乎人人耳熟能詳,主要是因為1978年美國和台灣斷交,這首歌喚起台灣人的民族情感,團結和凝聚了當年的台灣人,具有劃時代的意義。

其實,這首歌的中華情結,讓《龍的傳人》風靡全球有華人的地方,在那個沒有卡拉OK 的年代,多少學生用把吉他伴奏,就可以輕輕的唱起“遙遠的東方有一條江,它的名字就叫長江,遙遠的東方有一條河,它的名字就叫黃河……”

沒有吉他,就用輕唱的,那時候的我,只懂得長江只中國第一長的河流,黃河則是氣勢最為澎湃,河水流經黃土高原後夾著泥沙才會變成黃色,知道黃河和長江是中華民族文明的起源,但背後象徵式的真正涵意,十幾歲的鄉下孩子,怎麼可能明瞭。

最初聽的《龍的傳人》也不是李建復的版本,而是較後以民族情感和中華情懷見長的費玉清翻唱的版本。

和獨特的高音與轉音,和音質優美得相近完美的費玉清比較,李建復的聲音不算完美,但夠雄偉,唱起《龍的傳人》,足以充分表達龍的陽剛之美,和費玉清相比,完全找不到相同之處。

不過,《龍的傳人》這樣專輯,和費玉清早期的中華情懷倒是十分相似,里頭的歌曲,幾乎都瀰漫著濃烈的中華意識,比如《歸去來兮》(侯德建詞曲)、《忘川》、《曠野寄情》、《踏在歸鄉的路上》和其他等。

喜歡李建復的聲音,對珍藏的三張專輯:早年的《龍的傳人》和《夸父追日》,及1995年的《牧歌》專輯愛不釋手,只差李建復1981年在天水樂集旗下推出的個人專輯《柴拉克汗》和同年和的蔡琴合作的《一千個春天》沒能擁有,也是至今莫大的遺憾(幸好這兩張專輯今年以套裝方式重新復刻出版,內心禁不住狂喜,至少可托人到台灣購買)。

很意外的是,李建復竟然已不唱成名曲《龍的傳人》多年,但了解到台灣的政治生態,民進黨的去中國化,讓他不敢再唱,免得聽的人不高興,唱的人也不痛快,就會明白為何不再唱《龍的傳人》,尤其他目前的科技企業人身分,更不允許他唱。

No comments:

Search This Blog

Followers